2011年6月21日 星期二

A Pair of Tickets-解析2.


A Pair of Tickets-解析1.


A&P-解析2.

其實我第一次念這篇文章的時候一開始有點"進入障礙",因為像"can"用來指臀部的用法我用字典一直找不到,而且對美國人的"食物觀"也有很多不解之處,甚至無法了解故事裡提及的食物背後所隱射涵義的重要性,例如HiHo這種cracker品牌名聽起來的愉悅感、馬丁尼習慣上不會用olives和mint調配等等。所以聽完老師上課的講解後才更加了解到"文化"對文學解讀的重要性,而且"文化"的差異並不僅僅是指東西方文化上的差異,也包涵年輕人與老年人文化上的差異。

A&P-解析1.

A&P

A&P
by john updike

2011年6月19日 星期日

企業倫理期末

A&P-翻譯

三個除了泳衣之外其他都沒穿的女孩走了進來。我在第三個結帳台,我背對著門口,所以她們走進來時我沒看見,直到她們繞過放麵包的架子。第一個吸引我的目光的女孩是一個穿著綠色格子的兩件式泳衣。她是一個矮矮胖胖的孩子,有著曬得黝黑的皮膚和一個甜美、寬廣、看起來軟軟的屁股,在兩條大腿上方的後面、屁股的下面有兩片像月牙的白色,太陽從來沒有曬過。我站在那看呆了,我的手在蘇打餅乾的盒子上試著記起我是否把這筆帳登入到收銀機裡。於是我又把這筆帳登入到收銀機一次,我的顧客就找我碴。她是那種專門盯著收銀機的女人,一個顴骨塗著腮紅、沒有眉毛、大約五十歲的巫婆。我知道那天是她的出頭天,終於逮到我了。她已經盯著收銀機50年了,在這之前從沒逮到。